Uanset om der er tale om en permanent eller midlertidig løsning, kan vi hjælpe jer godt videre med en tolkningsløsning.
Sådan fungerer det
Når vi taler om tolkning i mødelokaler, konferencesale og lignende, er der tale om en løsning, der typisk kan deles op i tre.
1. Lyden fra den/de talende opfanges via en mikrofon, hvorfra den sendes videre til tolken(e).
2. I et lokale/rum, der typisk er lydtæt, og også ofte i forbindelse med selve lokalet hvor mødet afholdes, sidder en tolk med hovedtelefoner og lytter til taleren, og oversætter samtidig med. Tolken taler i sin egen mikrofon, og den lyd sendes tilbage til mødelokalet.
3. Tilbage i lokalet modtager de mødedeltagere signalet fra tolken, og kan således, via et sæt hovedtelefoner, høre oversættelsen.
Forskellige teknologier
Indenfor tolkning findes der en række forskellige teknologier, som hver især har forskellige fordele og ulemper. Hvilken teknologi man bør vælge bør også bero på hvilke distancer, der skal leveres lyd over.
De forskellige teknologier dækker blandt andet over digital, FM og infrarød løsninger. Vi kan være behjælpelige med at pege jer i retning af det system der vil være mest velegnet.
Nogle af de spørgsmål vi bl.a. stiller i forbindelse med afklaringen er typisk:
- Hvor mange tilhørere forventer du skal anvende løsningen?
- Hvordan er lokalet indrettet og hvordan er tolkene placeret ift. dette?
- Skal der oversættes til mere end et sprog?
Alle spørgsmål der har en betydning for valget af udstyr.
Tolkning i mødelokalet
Tolkning er dog også en opgave, som finder sted blandt færre mennesker - fx i kommuners møde med borgere som ikke taler dansk.
Her bliver det mere og mere udbredt at benytte tolke via en almindelig videokonference-løsning, hvor tolken således kan være placeret på sin egen arbejdsplads, men bookes ind lokalt via en videomødeplatform.
Dette kan være en særlig stor fordel, når der er tale om nogle af de sprog, hvor der er færre tolke til rådighed og som af den grund kan være sværere at booke. Ved at benytte videomødet spares dermed både tid og udgifter til transport.
Permanent eller lejlighedsvis tolkning
For nogle er der et fast behov for tolkning, og det giver således mening at installere en permanent løsning. Men for andre opstår behovet måske kun lejlighedsvist.
I de tilfælde giver det sandsynligvis bedre mening at leje sit tolkeanlæg, hvilket vi i AV CENTER også kan være behjælpelige med. Vores udlejningsafdeling har stor erfaring med denne typer af løsninger, og kan være behjælpelige med alt omkring en sådan løsning.
Fjerntolkning
Uanset om opgaven er stor eller lille kan vi også etablere reel fjerntolkning, med et understøttende bagvedliggende system, til håndtering af tolkningen.
Det betyder at du selv i en større professionel tolkningsopgave, vil kunne benytte tolke der fysisk er placeret et andet sted, som en del af løsningen uanset om det online, on-site eller et hybridmøde.
Se relevante casestories
Kontakt os
Ring eller skriv til os via nedenstående kontaktformular.